close




一開始我還不是很喜歡這首歌呢
是後來越聽越有味道
可能是因為有點感觸
仔細聽聽歌詞還真有感覺

依然是自己翻譯的,最近好像愛上翻譯XD?
總之有些地方不想翻得太白話,味道會整個不見
anyway參考用...能看原文就盡量體會意思吧^^

分享給大家,希望大家都能夠找到那個
把你的愁眉苦臉轉為笑顏的寶貝
不過當你成為那個寶貝時
不要讓對方還要自己敲門喔!


A second , a minute , and hour , a day goes by.
一秒,一分鐘,一小時,一天過去了
I'm hopin' just to be by your side.
我只希望能在你身邊
I'm turnin' the handle
我轉開把手
it won' t open.
卻打不開
Don't make me wait, cause right now I need your smile.
別讓我等待,因為現在我需要你的笑容

Knock Knock
(敲門)
When life had locked me out , I turned to you
當生活讓我喘不過氣的時候,我轉向你
so open the door.
所以請開門
(Cause)You' re all I need right now its true.
因為現在你真的就是我所需要的
Nothin' works like you.
沒有什麼能像你

Little louder
Little louder
Little louder knockin

Little louder
Little louder

A warm bath, a good laugh, an old song that you know by heart.
熱水澡,開心的笑,你衷心推薦的老歌曲
I' ve tried it but they all leave me cold.
我通通試過但它們卻讓我失望
So now im here waiting to see you,
所以我現在等著要見你
My remedy for all that's been hurting me.
你就是治癒我所有傷痛的良藥

Knock Knock
(敲門)
When life had locked me out , I turned to you
當生活讓我喘不過氣的時候,我轉向你
so open the door.
所以請開門
(Cause)You' re all I need right now its true.
因為現在你真的就是我所需要的
Nothin' works like you.
沒有什麼能像你

You seem to know the way
你好像知道辦法
to turn my frown upside down
將我的愁眉轉為笑顏
you always know what to say
你永遠知道要說什麼
to make me feel like everything' s ok.
讓我覺得好像每件事情都沒問題

Little louder knockin
Little louder knockin
Little louder knockin
Little louder
Little louder

When life had locked me out , I turned to you
當生活讓我喘不過氣的時候,我轉向你
so open the door.
所以請開門
(Cause)You' re all I need right now its true.
因為現在你真的就是我所需要的
Nothin' works like you.
沒有什麼能像你


Little louder knockin
Little louder knockin
Little louder knockin
Nothin works like you oh oh
Little louder knockin

Knock Knock
(敲門)
When life had locked me out , I turned to you
當生活讓我喘不過氣的時候,我轉向你
so open the door.
所以請開門
(Cause)You' re all I need right now its true.
因為現在你真的就是我所需要的
Nothin' works like you.
沒有什麼能像你
arrow
arrow
    全站熱搜

    喬依妹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()